I try to write my diary in English for practice. I welcome very much to your comment especially about my mistake.
Today I translated my computer software manual written in Japanese to English with professional translator. If we wish to translate speedy, we should translate automatically by using translation software in first phase and manually translation by human in next phase. But fortunately, our priority was my English practice at today. Therefore, we took face-to-face translation without translation software.
In times past, for easy English-Japanese translation, I scanned the English textbook and converted the image to the text by OCR software and tried translating it to Japanese. However, I failed it completely because the actuality of the OCR conversion and the E-J translation is poor in those days.
Come back to today, I learned some technique about E-J translation from him. For instance, if I waver about English expression, I should try to search by Google. If the expression is in common use, Google shows me the huge number of results.